Psalms 119:86

HOT(i) 86 כל מצותיך אמונה שׁקר רדפוני עזרני׃
IHOT(i) (In English order)
  86 H3605 כל All H4687 מצותיך thy commandments H530 אמונה faithful: H8267 שׁקר me wrongfully; H7291 רדפוני they persecute H5826 עזרני׃ help
Vulgate(i) 86 omnia mandata tua vera falso persecuti sunt me auxiliare mihi
Clementine_Vulgate(i) 86
Coverdale(i) 86 All thy commaundemetes are true, they persecute me falsly, O be thou my helpe.
MSTC(i) 86 All thy commandments are true. They persecute me falsely; O be thou my help.
Matthew(i) 86 All thy commaundementes are true, they persecute me falsely, O be thou my helpe.
Great(i) 86 All thy commaundementes are true, they persecute me falsly, O be thou my helpe.
Geneva(i) 86 All thy commandements are true: they persecute me falsely: helpe me.
Bishops(i) 86 (119:6) All thy commaundementes are the trueth it selfe: they wrongfully persecute me, O be thou my ayde
DouayRheims(i) 86 All thy statutes are truth: they have persecuted me unjustly, do thou help me.
KJV(i) 86 All thy commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help thou me.
KJV_Cambridge(i) 86 All thy commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help thou me.
Thomson(i) 86 All thy commandments are truth. They persecuted me without cause, do thou assist me.
Webster(i) 86 All thy commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help thou me.
Brenton(i) 86 (118:86) All thy commandments are truth; they persecuted me unjustly; help thou me.
Brenton_Greek(i) 86 Πᾶσαι αἱ ἐντολαί σου ἀλήθεια· ἀδίκως κατεδίωξάν με, βοήθησόν μοι.
Leeser(i) 86 All thy commandments are founded on truth: without cause they persecute me; help thou me.
YLT(i) 86 All Thy commands are faithfulness, With falsehood they have pursued me, Help Thou me.
JuliaSmith(i) 86 All thy commands are faithfulness; they pursued me without cause; help thou me.
Darby(i) 86 All thy commandments are faithfulness. They persecute me wrongfully: help thou me.
ERV(i) 86 All thy commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help thou me.
ASV(i) 86 All thy commandments are faithful:
They persecute me wrongfully; help thou me.
JPS_ASV_Byz(i) 86 All Thy commandments are faithful; they persecute me for nought; help Thou me.
Rotherham(i) 86 All thy commandments, are faithful, With falsehood, have they persecuted me, O help me!
CLV(i) 86 All Your instructions are faithful, But they persecute me without cause; O help me."
BBE(i) 86 All your teachings are certain; they go after me with evil design; give me your help.
MKJV(i) 86 All Your Commandments are faithful; they persecute me with lying; help me.
LITV(i) 86 All Your commands are faithful; they persecute me with lying; help me!
ECB(i) 86 All your misvoth are trustworthy; they pursue me falsely; help me!
ACV(i) 86 All thy commandments are faithful. They persecute me wrongfully. Help thou me.
WEB(i) 86 All of your commandments are faithful. They persecute me wrongfully. Help me!
NHEB(i) 86 All of your commandments are faithful. They persecute me wrongfully. Help me.
AKJV(i) 86 All your commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help you me.
KJ2000(i) 86 All your commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help me.
UKJV(i) 86 All your commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help you me.
TKJU(i) 86 All Your commandments are faithful: They persecute me wrongfully; You help me
EJ2000(i) 86 All thy commandments are of the same truth; they persecute me wrongfully; help me.
CAB(i) 86 All Your commandments are truth; they persecuted me unjustly; help me!
NSB(i) 86 All your commandments are faithful. They have persecuted me with a lie; help me!
ISV(i) 86 All of your commands are reliable. I am persecuted without cause—help me!
LEB(i) 86 All your commands are faithful. They persecute me deceitfully; help me!
BSB(i) 86 All Your commandments are faithful; I am persecuted without cause—help me!
MSB(i) 86 All Your commandments are faithful; I am persecuted without cause—help me!
MLV(i) 86 All your commandments are faithful. They persecute me wrongfully. Help me.
VIN(i) 86 All Your commands are faithful; they persecute me with lying; help me!
Luther1545(i) 86 Deine Gebote sind eitel Wahrheit. Sie verfolgen mich mit Lügen; hilf mir!
Luther1912(i) 86 Deine Gebote sind eitel Wahrheit. Sie verfolgen mich mit Lügen; hilf mir.
ELB1871(i) 86 Alle deine Gebote sind Treue. Sie haben mich verfolgt ohne Grund: hilf mir!
ELB1905(i) 86 Alle deine Gebote sind Treue. Sie haben mich verfolgt ohne Grund: hilf mir!
DSV(i) 86 Al Uw geboden zijn waarheid; zij vervolgen mij met leugen, help mij.
Giguet(i) 86 Tous vos commandements sont vérité; ils m’ont poursuivi injustement, protégez-moi.
DarbyFR(i) 86 Tous tes commandements sont fidélité. On me persécute sans cause; aide-moi!
Martin(i) 86 Tous tes commandements ne sont que fidélité; on me persécute sans cause; aide-moi.
Segond(i) 86 Tous tes commandements ne sont que fidélité; Ils me persécutent sans cause: secours-moi!
SE(i) 86 Todos tus mandamientos son la misma verdad; sin causa me persiguen; ayúdame.
ReinaValera(i) 86 Todos tus mandamientos son verdad: Sin causa me persiguen; ayúdame.
JBS(i) 86 Todos tus mandamientos son la misma verdad; sin causa me persiguen; ayúdame.
Albanian(i) 86 Tërë urdhërimet e tua meritojnë besim; më përndjekin pa të drejtë; ndihmomë.
RST(i) 86 (118:86) Все заповеди Твои – истина; несправедливо преследуют меня: помоги мне;
Arabic(i) 86 ‎كل وصاياك امانة. زورا يضطهدونني. أعنّي‎.
Bulgarian(i) 86 Всичките Твои заповеди са истина. Без причина ме гонят — помогни ми!
Croatian(i) 86 Sve zapovijedi tvoje istina su sama: nekriva me gone, pomozi mi.
BKR(i) 86 Všecka přikázaní tvá jsou pravda; bez příčiny mi se protiví, spomoziž mi.
Danish(i) 86 Alle dine Bud ere Trofasthed; uden Grund forfølger man mig; hjælp mig!
CUV(i) 86 你 的 命 令 盡 都 誠 實 ; 他 們 無 理 地 逼 迫 我 , 求 你 幫 助 我 !
CUVS(i) 86 你 的 命 令 尽 都 诚 实 ; 他 们 无 理 地 逼 迫 我 , 求 你 帮 助 我 !
Esperanto(i) 86 CXiuj Viaj ordonoj estas vero; Maljuste oni min persekutas; helpu min.
Finnish(i) 86 Kaikki sinun käskys ovat sula totuus: he valheella minua vaivaavat: auta minua.
FinnishPR(i) 86 Kaikki sinun käskysi ovat todet; syyttä he minua vainoavat; auta minua.
Haitian(i) 86 Tout kòmandman ou yo se bagay ki sèten. Y'ap pèsekite m' san rezon. vin pote m' sekou!
Hungarian(i) 86 Minden parancsolatod igaz; csalárdul üldöznek engem; segíts meg engem!
Indonesian(i) 86 Semua hukum-Mu dapat diandalkan, tolonglah aku, sebab aku dikejar tanpa alasan.
Italian(i) 86 Tutti i tuoi comandamenti son verità; Essi mi perseguitano a torto; soccorrimi.
ItalianRiveduta(i) 86 Tutti i tuoi comandamenti sono fedeltà; costoro mi perseguitano a torto; soccorrimi!
Korean(i) 86 사람이 많은 탈취물을 얻은 것처럼 나는 주의 말씀을 즐거워하나이다
Lithuanian(i) 86 Visi Tavo įsakymai teisūs; padėk man prieš melagingus persekiotojus.
PBG(i) 86 Wszystkie przykazania twoje są prawdą; bez przyczyny mię prześladują; ratujże mię.
Portuguese(i) 86 Todos os teus mandamentos são fiéis. Sou perseguido injustamente; ajuda-me!
Norwegian(i) 86 Alle dine bud er trofasthet; uten årsak forfølger de mig; hjelp mig!
Romanian(i) 86 Toate poruncile tale nu sînt decît credincioşie; ei mă prigonesc fără temei: ajută-mă!
Ukrainian(i) 86 Усі Твої заповіді справедливі; неправдиво мене переслідують, допоможи Ти мені!